Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  059

Furcifer iste, venenum praesentarium comparare sollicitus centumque aureos solidos offerens pretium, me non olim convenerat, quod aegroto cuidam dicebat necessarium, qui morbi inextricabilis veterno vehementer implicitus vitate se cruciatui subtrahere gestiret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.j am 19.03.2017
Vor einiger Zeit suchte mich dieser Gauner auf, wild entschlossen, an ein schnell wirkendes Gift zu kommen. Er bot hundert Goldstücke und behauptete, es sei für einen kranken Mann, der furchtbar unter einer unheilbaren Krankheit leide und seine Qualen beenden wolle.

Analyse der Wortformen

Furcifer
furcifer: Galgenstrick, Galgenstrick
iste
iste: dieser (da)
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
praesentarium
praesentarius: gegenwärtig
comparare
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
sollicitus
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
centumque
centum: hundert, unzählige
que: und
aureos
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
solidos
solidus: dicht, massiv
offerens
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
convenerat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
aegroto
aegrotare: krank sein
aegroto: krank sein, leiden
aegrotus: krank, leidend, diseased, invalid, patient
cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
inextricabilis
inextricabilis: unentwirrbar
veterno
veternus: alter Schmutz, Schlafsucht
vehementer
vehementer: heftig
implicitus
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
implicitus: verwirrt, unklar, verwickelt
vitate
vitare: vermeiden, meiden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cruciatui
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
subtrahere
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
gestiret
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum