Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  076

Haec adhuc me loquente manu firmiter iniecta milon iussis balnearibus adsequi producit ad lavacrum proximum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.8998 am 09.12.2023
Während ich noch sprach, packte Milo mich fest an der Hand und wies die Badediener an, uns zu folgen, und führte mich zum nächstgelegenen Badehaus.

von elisabeth929 am 29.03.2018
Während ich noch diese Dinge sprach, mit fest auf mich gelegter Hand, führt Milo, nachdem er den Badedienern befohlen hatte zu folgen, mich zum nächstgelegenen Badehaus.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
balnearibus
balneare: EN: bath utensils (pl.)
balnearis: zum Bad gehörig
firmiter
firmiter: EN: really, strongly, firmly
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniecta
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
lavacrum
lavacrum: Badezimmer
loquente
loqui: reden, sprechen, sagen
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
me
me: mich
producit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
proximum
proximus: der nächste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum