Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  076

Haec adhuc me loquente manu firmiter iniecta milon iussis balnearibus adsequi producit ad lavacrum proximum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth929 am 29.03.2018
Während ich noch diese Dinge sprach, mit fest auf mich gelegter Hand, führt Milo, nachdem er den Badedienern befohlen hatte zu folgen, mich zum nächstgelegenen Badehaus.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
me
me: mich
loquente
loqui: reden, sprechen, sagen
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
firmiter
firmiter: EN: really, strongly, firmly
iniecta
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
balnearibus
balneare: EN: bath utensils (pl.)
balnearis: zum Bad gehörig
adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
producit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
lavacrum
lavacrum: Badezimmer
proximum
proximus: der nächste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum