Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  050

Augetur oppido immo duplicatur mihi maestitia, quod integro saltim mori non licuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.v am 02.03.2017
Meine Traurigkeit wächst gewaltig, ja verdoppelt sich geradezu, weil mir nicht einmal vergönnt war, unversehrt zu sterben.

von joline.h am 25.05.2022
Mein Kummer wird ungemein gesteigert, ja geradezu verdoppelt, weil mir nicht einmal vergönnt war, ganz zu sterben.

Analyse der Wortformen

Augetur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
duplicatur
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
mihi
mihi: mir
maestitia
maestitia: Traurigkeit, Traurigkeit, sorrow, grief
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
saltim
saltim: jedenfalls, anyhow, in all events
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
licuerit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum