Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  090

Et omnino nulla constitutio nec pars constitutionis potest simul et suam habere et alterius in se vim continere, ideo quod una quaeque ex se et ex sua natura simpliciter consideratur, altera assumpta numerus constitutionum duplicatur, non vis constitutionis augetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.918 am 22.09.2020
Und insgesamt kann weder ein Rechtsgrund noch ein Teil eines Rechtsgrundes gleichzeitig sowohl seine eigene Natur haben und die Kraft eines anderen in sich enthalten, und zwar aus dem Grund, dass jeder einzelne einfach aus sich selbst und seiner eigenen Natur betrachtet wird, wobei mit Hinzufügung eines anderen die Anzahl der Rechtsgründe verdoppelt, nicht aber deren Kraft gesteigert wird.

von leni.957 am 13.11.2022
Kein Rechtsargument oder Teil eines Arguments kann gleichzeitig seine eigene Wirkung haben und die Wirkung eines anderen enthalten, da jedes Argument unabhängig und gemäß seiner eigenen Natur betrachtet wird. Das Hinzufügen eines weiteren Arguments verdoppelt lediglich die Anzahl der Argumente, es erhöht nicht deren Wirksamkeit.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
constitutionis
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
et
et: und, auch, und auch
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
continere
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
ideo
ideo: dafür, deswegen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
simpliciter
simpliciter: EN: simply/just
consideratur
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
assumpta
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
constitutionum
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
duplicatur
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
non
non: nicht, nein, keineswegs
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
constitutionis
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
augetur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum