Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  016

Nec me putetis privatis simultatibus instinctum odio proprio saevire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.e am 28.02.2014
Glauben Sie nicht, dass ich aus persönlichen Groll oder privater Abneigung hart handle.

von joschua.852 am 29.01.2016
Glaubt nicht, dass ich von privaten Fehden getrieben aus persönlichem Hass wüte.

Analyse der Wortformen

instinctum
instinctus: Anreiz, fired
me
me: mich
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
putetis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
saevire
saevire: toben, rasen, wüten
simultatibus
simultas: Eifersucht, rivalry

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum