Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  016

Nec me putetis privatis simultatibus instinctum odio proprio saevire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.e am 28.02.2014
Glauben Sie nicht, dass ich aus persönlichen Groll oder privater Abneigung hart handle.

von joschua.852 am 29.01.2016
Glaubt nicht, dass ich von privaten Fehden getrieben aus persönlichem Hass wüte.

Analyse der Wortformen

instinctum
instinctus: Eingebung, Trieb, Anreiz, Antrieb, Instinkt, angeregt, angetrieben, inspiriert
me
me: mich, meiner, mir
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
odio
odium: Hass, Abneigung, Feindschaft, Widerwillen
odire: hassen, verabscheuen, ablehnen, nicht mögen, zuwider sein
privatis
privatus: privat, persönlich, eigen, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig, inoffiziell, Privatmann, Privatperson
privare: berauben, entziehen, befreien, loslösen
proprio
proprius: eigen, persönlich, eigentümlich, besonders, spezifisch, zugehörig, passend
putetis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, beurteilen, rechnen, berechnen, putzen, stutzen, in Ordnung bringen
putere: stinken, übel riechen, faulen, verwesen
saevire
saevire: wüten, toben, rasen, grausam sein, heftig sein
simultatibus
simultas: Rivalität, Eifersucht, Neid, Feindschaft, Feindseligkeit, Groll, Streit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum