Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  370

Ap· claudius, et natura immitis et efferatus hinc plebis odio, illinc patrum laudibus, non miseriis ait sed licentia tantum concitum turbarum et lascivire magis plebem quam saevire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana.s am 17.09.2019
Appius Claudius, von Natur aus grausam und wild, beeinflusst sowohl vom Hass des gemeinen Volkes als auch vom Lob der Adligen, erklärte, dass diese Unruhen nicht durch Not, sondern durch zu viel Freiheit verursacht würden, und dass das gemeine Volk eher unbändig als wirklich zornig sei.

von ayaz.9959 am 20.02.2014
Appius Claudius, von Natur aus hart und wild, getrieben vom Hass der Plebejer und dem Lob der Patrizier, sagte, dass nicht durch Elend, sondern allein durch Zügellosigkeit solche Unruhen entfacht würden, und dass die Plebejer mehr ausschweifend als wild seien.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
Ap
ap:
Ap: Appius (Pränomen)
claudius
claudius: EN: Claudius
concitum
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitus: schnell, reißend, spurring on
efferatus
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferatus: EN: wild, savage, bestial, fierce, raging
et
et: und, auch, und auch
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, in that place, on that side
immitis
immitis: herb, rough, harsh, sour
lascivire
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
laudibus
laus: Ruhm, Lob
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
miseriis
miseria: Elend, Unglück
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
patrum
pater: Vater
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saevire
saevire: toben, rasen, wüten
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
turbarum
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum