Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  155

Praeclarus ille vector meus cum asino capita conferunt in meamque perniciem ilico consentiunt et verentes scilicet cibariis suis vix me praesepio videre proximantem: deiectis auribus iam furentes infestis calcibus insecuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolin.826 am 08.12.2015
Dieser vornehmliche Reiter von mir und der Esel berieten sich sogleich über meine Vernichtung und fürchteten offensichtlich um ihre Nahrungsvorräte, als sie mich kaum den Futtertrog erreichen sehen: Mit zurückgelegten Ohren, nun wütend, verfolgen sie mich mit feindseligen Tritten.

von robin.d am 16.08.2023
Mein prächtiger Gaul und der Esel haben sich zusammengerottet und schnell beschlossen, mir das Leben schwer zu machen. Besorgt um ihr Futter, legten sie die Ohren schon zurück und griffen mich an, kaum dass ich mich dem Futtertrog näherte, und versuchten mit aller Kraft, mich zu treten.

Analyse der Wortformen

Praeclarus
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vector
vectare: führen
vector: Träger, Passagier, Getragener
meus
meus: mein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
asino
asinus: Esel, Dummkopf
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
conferunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meamque
meus: mein
que: und
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort
consentiunt
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
et
et: und, auch, und auch
verentes
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
cibariis
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, ration-
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vix
vix: kaum, mit Mühe
me
me: mich
praesepio
praesepire: EN: block up/fence in front
praesepium: EN: crib, manger, stall (cattle/horses feed)
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
proximantem
proximare: EN: come/draw near, approach
deiectis
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
auribus
auris: Ohr
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
furentes
furere: rasen, wüten, wütend sein
infestis
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
calcibus
calcis: Ferse, Kalk
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
insecuntur
insequi: folgen, verfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum