Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (3)  ›  132

Quid quod istas nocturnas aves, cum penetraverint larem quempiam, solliciter prehensas foribus videmus adfigi, ut, quod infaustis volatibus familiae minantur exitium, suis luant cruciatibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfigi
adficere: befallen
aves
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
cruciatibus
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung, EN: torture/cruelty
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
foribus
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
infaustis
infaustus: unheilvoll, EN: unlucky, unfortunate
istas
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
larem
lar: der Lar, EN: Lares
luant
luere: beschmieren
minantur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
nocturnas
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
penetraverint
penetrare: eindringen
prehensas
prehendere: ergreifen, fassen, nehmen
prehensare: EN: grasp/clutch at/constantly
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solliciter
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volatibus
volatus: Flug, das Fliegen, EN: flight
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum