Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  095

Talibus aerumnis edomitum novis fortuna saeva tradidit cruciatibus, scilicet ut, quod aiunt, domi forisque foribus factis adoriae plenae egregius mandati dominici serus auscultator aliquando permisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.859 am 27.06.2024
Das grausame Schicksal, mich bereits durch solche Härten niedergebrochen, unterwarf mich neuen Qualen, sodass dieser widerwillige Zuhörer der Befehle seines Herrn schließlich, nach Versuchen zu Hause und im Ausland, das Erreichen des vollständigen Erfolgs zuließ, wie man so sagt.

von alisa902 am 23.11.2024
Das grausame Schicksal übergab mich, durch solche Härten bezwungen, neuen Qualen, und zwar so, wie man sagt, zu Hause und in der Fremde, nachdem Türen geschlossen waren, als der ausgezeichnete späte Hörer des Herrengebots es schließlich zuließ.

Analyse der Wortformen

adoriae
adoria: Spelt, grober Weizen, Kriegsruhm, Ruhm, Auszeichnung, Ehre
aerumnis
aerumna: Not, Elend, Mühsal, Beschwerde, Trübsal
aiunt
aio: ich sage, ich behaupte, ich versichere
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal, zuweilen, manchmal, bisweilen
auscultator
auscultator: Zuhörer, Lauscher, Spion, Kundschafter
auscultare: zuhören, horchen, gehorchen, aufmerksam sein, beachten
cruciatibus
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Pein, Schmerz, Kreuzigung
domi
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
dominici
dominicus: des Herrn, zum Herrn gehörig, herrschaftlich, kaiserlich, Sonntag, Tag des Herrn
dominicum: Eigentum des Herrn, Kirchengut, Kirche
edomitum
edomare: völlig bändigen, bezwingen, unterwerfen, zähmen, beherrschen
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen, außergewöhnlich, trefflich, vorzüglich
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
factum: Tat, Handlung, Fakt, Tatsache, Ereignis, Begebenheit
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
foribus
foris: Tür, Tor, Eingang, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forisque
foris: Tür, Tor, Eingang, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
que: und, auch, sogar
forum: Forum, Marktplatz, Markt, Gerichtsplatz, öffentlicher Platz, Versammlungsort
forus: Gangbord (eines Schiffes), Laufgang, Durchgang, Sitzreihe, Bank, Stand, Laden
fortuna
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
fortunare: beglücken, glücklich machen, segnen, fördern, zum Glück verhelfen
mandati
mandatum: Auftrag, Befehl, Weisung, Mandat, Geschäft, Botschaft
mandare: auftragen, befehlen, anvertrauen, übergeben, ausrichten lassen, beauftragen, einen Auftrag geben
novis
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
permisit
permittere: erlauben, gestatten, überlassen, anvertrauen, zugestehen, einräumen, zulassen
plenae
plenus: voll, gefüllt, reich, reichlich, vollständig, ausführlich, gesättigt
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
saeva
saevus: wild, wütend, grausam, heftig, ungestüm, streng
scilicet
scilicet: freilich, natürlich, selbstverständlich, gewiss, nämlich, das heißt
serus
serus: spät, langsam, verzögert, zu spät
talibus
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, ausliefern, verraten, weitergeben, anvertrauen, berichten, lehren
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum