Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  096

At ego tandem liber asinus laetus et tripudians graduque molli gestiens equas opportunissimas iam mihi concubinas futuras deligebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.973 am 06.04.2023
Endlich frei, war ich nun ein fröhlicher Esel, der tanzend und hüpfend mit leichten Schritten umhertänzelte und die passendsten Stuten auswählte, die bald meine Gefährtinnen werden sollten.

von romy.a am 16.07.2023
Aber ich, endlich ein freier Esel, fröhlich und tanzend und mit weichem Schritt hüpfend, wählte die passendsten Stuten aus, die bald meine Geliebten werden sollten.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
ego
ego: ich
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
asinus
asinus: Esel, Dummkopf
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
et
et: und, auch, und auch
tripudians
tripudiare: EN: dance
graduque
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
que: und
molli
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
gestiens
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
equas
equa: Stute
opportunissimas
opportunus: günstig, bequem
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
mihi
mihi: mir
concubinas
concubina: Freundin, Freudenmädchen
futuras
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
deligebam
deligere: wählen, auswählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum