Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  161

Ego quidem percipio iam fructum, cum mihi fingo uno nos animo futuros et quidquid aetati meae vigoris abscessit, id ad me et tua, quamquam non multum abest, rediturum; sed tamen re quoque ipsa esse laetus volo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra867 am 18.06.2023
Ich spüre bereits den Nutzen, wenn ich mir vorstelle, dass wir im Geist vereint sein werden, und dass all die Kraft, die mir das Alter genommen hat, durch deine Jugend wiederhergestellt wird, obwohl mir noch nicht viel fehlt. Dennoch möchte ich diese Freude auch in Wirklichkeit erleben, nicht nur in meiner Vorstellung.

von vivian912 am 11.06.2021
Ich nehme wahrlich schon die Frucht wahr, wenn ich mir vorstelle, dass wir eines Sinnes sein werden und was an Kraft meinem Alter entschwunden ist, das wird mir auch durch deines zurückkehren, obwohl nicht viel fehlt; aber dennoch möchte ich mich auch an der Sache selbst erfreuen.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
percipio
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mihi
mihi: mir
fingo
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nos
nos: wir, uns
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
et
et: und, auch, und auch
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
aetati
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
meae
meus: mein
vigoris
vigor: Lebenskraft, Frische
abscessit
abscedere: zurückziehen, weggehen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
me
me: mich
et
et: und, auch, und auch
tua
tuus: dein
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
rediturum
redire: zurückkehren, zurückgehen
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum