Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  103

Verum cum tristis inde discederem ne prorsus vacuis manibus redirem, conspicor quendam forficulis attondentem caprinos utres; quos cum probe constrictos inflatosque et iam pendentis cernerem, capillos eorum humi iacentes flavos ac per hoc illi boeotio iuveni consimiles plusculos aufero eosque dominae meae dissimulata veritate trado.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.839 am 11.07.2023
Aber als ich enttäuscht den Ort verließ und nicht völlig mit leeren Händen zurückkehren wollte, bemerkte ich jemanden, der Ziegenledertaschen mit einer Schere zerschnitt. Als ich sie dort hängen sah, fest verschnürt und aufgeblasen, bemerkte ich ihre gelben Haarschnipsel auf dem Boden, die dem jungen Mann aus Böotien ähnlich sahen. Ich sammelte eine ganze Menge davon und gab sie meiner Herrin, ohne ihr die Wahrheit über die Herkunft zu verraten.

von daniel.k am 07.11.2014
Als ich traurig von dort wegging, um nicht mit leeren Händen zurückzukehren, erblickte ich jemanden, der mit einer Schere Ziegenschläuche zerschnitt; nachdem ich sie gut verschnürt, aufgeblasen und bereits hängend gesehen hatte, ihre gelben Haare am Boden liegend und dadurch jenem böotischen Jüngling ähnlich, nehme ich deren einige mit und überreiche sie meiner Herrin, wobei ich die Wahrheit verschweige.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
attondentem
attondere: beschneiden
aufero
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
boeotio
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
caprinos
caprinus: EN: of/belonging to/consisting of/resembling goats
cernerem
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
consimiles
consimilare: EN: compare
consimilis: ganz ähnlich, very similar
conspicor
conspicari: erblicken, sehen
constrictos
constrictus: EN: small/limited in size
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discederem
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
dissimulata
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
dominae
domina: Herrin, Hausfrau
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
et
et: und, auch, und auch
flavos
flavus: blond, gelb
forficulis
forfex: Schere, Zange, Schere
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
iacentes
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inflatosque
inflare: aufblasen
inflatus: aufgeblasen, puffed up
que: und
iuveni
iuvenis: jung, junger Mann
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
meae
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pendentis
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
per
per: durch, hindurch, aus
plusculos
plusculus: mehr, rather more
probe
probe: tüchtig, brav, gut
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redirem
redire: zurückkehren, zurückgehen
trado
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tristis
terere: reiben
tristis: traurig
utres
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vacuis
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
veritate
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
veritate: EN: in point of fact
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum