Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  134

Ac dum singula pererrans tenuato admodum viatico paupertati meae fomenta conquiro, conspicor medio foro procerum quendam senem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
conquiro
conquirere: aufstöbern, aufspüren
conspicor
conspicari: erblicken, sehen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fomenta
fomentum: Umschlag, EN: poultice/dressing
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
meae
meus: mein
paupertati
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
pererrans
pererrare: durchirren
procerum
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
procerus: schlank, hochgewachsen, groß
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
tenuato
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
viatico
viaticum: Reisegeld, EN: provision for a journey, traveling allowance
viaticus: zur Reise gehörig, EN: relating to a journey
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum