Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  135

Insistebat lapidem claraque voce praedicabat, siqui mortuum servare vellet, de pretio liceretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann923 am 01.11.2019
Er stand auf einem Stein und verkündete laut, dass wer immer den toten Körper retten wolle, ein Angebot für den Preis machen solle.

von leon.831 am 09.12.2020
Er stand auf einem Stein und verkündete mit klarer Stimme, dass derjenige, der den Toten bewahren wolle, ein Angebot zum Preis abgeben solle.

Analyse der Wortformen

claraque
clarus: hell, klar, leuchtend, glänzend, berühmt, bekannt, angesehen, deutlich, offenkundig
que: und, auch, sogar
clarare: klären, verdeutlichen, hell machen, erleuchten, berühmt machen, verherrlichen
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
insistebat
insistere: stehen auf, betreten, beharren, bestehen auf, drängen, eifrig betreiben, verharren, nachdrücklich sein
lapidem
lapis: Stein, Fels, Meilenstein, Edelstein
lapidare: steinigen, mit Steinen bewerfen
liceretur
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
mortuum
mori: sterben, verscheiden, umkommen, zugrunde gehen, verwelken
mortuus: tot, gestorben, verstorben, leblos, Toter, Leichnam, die Toten
praedicabat
praedicare: verkünden, öffentlich ausrufen, predigen, rühmen, preisen, aussagen, behaupten
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn, Belohnung, Entgelt, Bestechungsgeld
servare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
vellet
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
vellere: ausreißen, rupfen, zupfen, pflücken, entreißen, ausbrechen, ausraufen
voce
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum