Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  088

Nam et navis ipsa vehebamur variis turbinibus procellarum quassata utroque regimine amisso aegre ad ulterioris ripae marginem detrusa praeceps demersa est et nos omnibus amissis vix enatavimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.j am 22.08.2020
Sowohl das Schiff selbst, in dem wir befördert wurden, von verschiedenen Sturmwirbeln geschüttelt, mit beiden Steuerungsmitteln verloren, mit Mühe zum Rand des gegenüberliegenden Ufers gedrängt, stürzte kopfüber unter und wir schwammen, alles verloren habend, kaum heraus.

von lotta.c am 26.09.2017
Das Schiff, in dem wir reisten, wurde von gewaltigen Sturmwinden geschüttelt, verlor jegliche Steuerungskontrolle und wurde zum gegenüberliegenden Ufer getrieben, wo es kenterte und unterging. Wir verloren alles, konnten aber mit knapper Not schwimmend in Sicherheit gelangen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
vehebamur
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
turbinibus
turben: Wirbelwind
turbo: Sturm, Wirbel
procellarum
procella: Sturm, Welle, gale
quassata
quassare: EN: shake repeatedly
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
regimine
regimen: Lenkung, Leitung, steering
amisso
amittere: aufgeben, verlieren
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ulterioris
ulterior: jenseitig, entfernt
ripae
ripa: Ufer, Flussufer
marginem
marginare: begrenzen, mit Grenzen versehen
margo: Rand, edge, flange, rim, border
detrusa
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
demersa
demergere: untertauchen
demersus: EN: depressed
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
nos
nos: wir, uns
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
vix
vix: kaum, mit Mühe
enatavimus
enatare: schwimmend entkommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum