Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  160

Tunc illa capite quassanti: abi, inquit fatue, qui in domo funesta cenas et partes requiris, in qua totiugis iam diebus ne fumus quidem visus est ullus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.d am 20.02.2022
Da sprach sie, mit schüttelndem Kopf: Geh weg, sagte sie, Narr, der in einem Trauerhaus Mahlzeiten und Portionen sucht, in dem seit so vielen Tagen nicht einmal Rauch zu sehen war.

von romy.f am 27.01.2018
Dann, den Kopf schüttelnd, erwiderte sie: Verschwinde, du Narr! Wie kannst du hier in diesem Trauerhaus nach Essen und Mahlzeiten fragen, wo wir seit Tagen nicht einmal einen Hauch von Rauch vom Kochen gesehen haben?

Analyse der Wortformen

abi
abire: weggehen, fortgehen
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cenas
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fatue
fatue: EN: foolishly
fatuus: albern, silly
fumus
fumus: Dampf, Rauch
funesta
funestare: EN: pollute by murder
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
totiugis
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
qua
qua: wo, wohin
quassanti
quassare: EN: shake repeatedly
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
requiris
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
totiugis
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
ullus
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum