Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (4)  ›  159

Lucerna aio praegrandis et oleum ad lucem luci sufficiens et calida cum oenophoris et calice cenarumque reliquis discus ornatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calida
calida: heiß, heiss, EN: hot water
calidum: heiß, heiss, EN: drink of wine and hot water (w/spices)
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
calice
calix: Becher, Kelch, Pokal, Schüssel, Becher, EN: cup, goblet, a vessel for drinking
cenarumque
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discus
discus: Teller, Scheibe, Platte, Diskus
et
et: und, auch, und auch
Lucerna
lucerna: Lampe, Öllampe, Leuchte, Laterne
luci
lucius: Lucius (römischer Vorname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
oenophoris
oenophorum: Weinkorb
oleum
oleum: Öl, Olivenöl
ornatus
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
cenarumque
que: und
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sufficiens
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sufficiens: EN: sufficient, adequate (in number/amount)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum