Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  074

At bona panthia: quin igitur , inquit soror, hunc primum bacchatim discerpimus vel membris eius destinatis virilia desecamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
bacchatim
bacchatim: EN: in the manner of Bacchantes, riotously, wildly
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
desecamus
desecare: abschneiden
destinatis
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt, EN: betrothed female
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
discerpimus
discerpere: zerstückeln
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
membris
membrum: Körperteil, Glied
panthia
panthus: EN: Panthus, a priest of Apollo at Troy
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quin
quin: dass, warum nicht
soror
soror: Schwester
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
virilia
virilis: männlich, EN: manly, virile
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum