Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  073

Haec ego ut accepi, sudore frigido miser perfluo, tremore viscera quatior, ut grabattulus etiam succussu meo inquietus super dorsum meum palpitando saltaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.l am 01.11.2022
Als ich das hörte, brach ich in kalten Schweiß aus und zitterte so heftig, dass sogar meine kleine Liege auf meinem Rücken bebte und hüpfte, während ich unkontrollierbar vor Zittern zuckte.

von rose.k am 16.07.2017
Als ich diese Dinge erhielt, durchströme ich, Elender, mich mit kaltem Schweiß, meine Eingeweide werden von Zittern geschüttelt, so dass selbst das kleine Bett, unruhig von meinem Beben, auf meinem Rücken hüpfen und pochen würde.

Analyse der Wortformen

accepi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
dorsum
dorsum: Rücken, downwards, beneath, below, range, ridge
ego
ego: ich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
frigido
frigidus: kalt, frisch, kühl
grabattulus
crabattus: EN: cot, camp bed, pallet, camp bed, pallet
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquietus
inquietus: unruhig, finding/taking no rest
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
meum
meus: mein
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
palpitando
palpitare: zucken
perfluo
perfluere: durchfließen
quatior
quatere: schütteln
saltaret
saltare: springen, tanzen
succussu
succussus: EN: shaking
succutere: emporschleudern
sudore
sudor: Schweiß, Schweiss
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tremore
tremor: Beben, das Zittern, shuddering
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum