Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  072

Faxo eum sero, immo statim, immo vero iam nunc, ut et praecedentis dicacitatis et instantis curiositatis paeniteat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

curiositatis
curiositas: Neugier, Neugierde, EN: curiosity, inquisitiveness
dicacitatis
dicacitas: beißender Witz, EN: biting/mordant/caustic/incisive wit/raillery/banter/ridicule
et
et: und, auch, und auch
Faxo
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
instantis
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paeniteat
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
praecedentis
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
sero
serere: säen, zusammenfügen
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, EN: late, at a late hour, tardily
serum: die Molke, spät, später, zu spät, EN: late hour, EN: whey, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät, EN: late
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum