Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  023

Comperto itaque hypatae, quae civitas cunctae thessaliae antepollet, caseum recens et sciti saporis admodum commodo pretio distrahi, festinus adcucurri id omne praestinaturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.e am 25.02.2019
Als ich herausfand, dass in Hypata, der führenden Stadt Thessaliens, frischer und köstlicher Käse zu einem günstigen Preis verkauft wurde, eilte ich sofort hin, um die gesamte Menge zu kaufen.

von mohammad.j am 15.02.2019
Nachdem ich in Hypata, der Stadt, die ganz Thessalien überragt, entdeckt hatte, dass frischer Käse von erlesenem Geschmack zu überaus günstigem Preis verkauft wurde, eilte ich hastig dorthin, um den gesamten Vorrat zu erwerben.

Analyse der Wortformen

adcucurri
adcurrere: EN: run/hasten to (help)
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
antepollet
antepollere: EN: be stronger/more powerful than
caseum
caseum: EN: cheese
caseus: Käse
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commodo
commodare: leihen, geben
commodo: gefällig sein
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
Comperto
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
cunctae
cuncta: Alle (Plural)
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
distrahi
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
et
et: und, auch, und auch
festinus
festinus: eilend, eilend
hypatae
hypate: EN: bass string (instrument)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praestinaturus
praestinare: erstehen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
saporis
sapor: Geschmack, Seife, flavor
sciti
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum