Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  151

Intuli me eumque accumbentem exiguo admodum grabattulo et commodum cenare incipientem invenio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.m am 24.10.2014
Ich begab mich hinein und finde ihn auf einem sehr kleinen Feldbett liegend, gerade im Begriff zu speisen.

von lucas867 am 23.04.2018
Ich trat ein und fand ihn auf einem winzigen Sofa liegend, gerade dabei, mit dem Abendessen zu beginnen.

Analyse der Wortformen

Intuli
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
me
me: mich
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
accumbentem
accumbere: sich zum Essen legen
exiguo
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
grabattulo
crabattus: EN: cot, camp bed, pallet, camp bed, pallet
et
et: und, auch, und auch
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
cenare
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
incipientem
incipere: beginnen, anfangen
invenio
invenire: erfinden, entdecken, finden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum