Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  323

Uixdum militari aetate imperio accepto omnia audacissime incipientem nusquam fefellit fortuna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hans.939 am 18.06.2022
Kaum das militärische Alter erreicht und mit Befehlsgewalt versehen, begann er alles mit äußerster Kühnheit, und nirgends täuschte ihn das Glück.

von noemi.d am 05.07.2014
Obwohl er kaum das militärische Alter erreicht hatte, als er die Macht übernahm, verließ ihn das Glück nie, während er sich an die kühnsten Unternehmungen wagte.

Analyse der Wortformen

militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
accepto
accepto: empfangen
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
audacissime
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
incipientem
incipere: beginnen, anfangen
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum