Et manebant structis molibus litterae aegyptiae, priorem opulentiam complexae: iussusque e senioribus sacerdotum patrium sermonem interpretari, referebat habitasse quondam septingenta milia aetate militari, atque eo cum exercitu regem rhamsen libya aethiopia medisque et persis et bactriano ac scytha potitum quasque terras suri armeniique et contigui cappadoces colunt, inde bithynum, hinc lycium ad mare imperio tenuisse.
von Aalyiah am 20.05.2022
Und es verblieben auf errichteten Massen ägyptische Schriftzeichen, die ehemalige Opulenz umfassend: Und einer der älteren Priester, beauftragt, die einheimische Sprache zu dolmetschen, berichtete, dass einst siebenhunderttausend wehrfähige Männer dort gelebt hätten, und dass König Rhamses mit diesem Heer die Macht über Libyen, Äthiopien, die Meder und Perser und die Baktrier und Skythen gewonnen hatte, sowie über die Länder, die die Syrer und Armenier und benachbarten Kappadozier bewohnen, von dort bis zum Bithynischen, von hier bis zum Lykischen Meer, das er in seinem Imperium hielt.
von lilli934 am 14.03.2018
Es gab ägyptische Inschriften auf massiven Steinstrukturen, die den ehemaligen Reichtum des Landes beschrieben. Als einer der älteren Priester gebeten wurde, diese alten Schriften zu übersetzen, erklärte er, dass einst 700.000 wehrfähige Männer dort gelebt hätten, und dass König Ramesses mit diesem Heer Libyen, Äthiopien, Medien, Persien, Baktrien und Skythien erobert hatte. Sein Reich hatte sich auch durch die Länder Syriens, Armeniens und des benachbarten Kappadokiens erstreckt, von Bithynien auf der einen Seite bis zum Lykischen Meer auf der anderen.