Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  131

Ego vero inquam nihil impossibile arbitror, sed utcumque fata decreverint ita cuncta mortalibus provenire: nam et mihi et tibi et cunctis hominibus multa usu venire mira et paene infecta, quae tamen ignaro relata fidem perdant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dorothea.951 am 30.09.2023
Ich glaube wahrhaftig, dass nichts unmöglich ist, aber alles geschieht den Sterblichen genau so, wie das Schicksal es bestimmt hat. Schließlich erleben wir, ich, du und alle anderen viele erstaunliche und scheinbar unmögliche Dinge, die jedoch denjenigen unglaubwürdig erscheinen, die sie nicht selbst erlebt haben.

von maximilian931 am 18.06.2024
Ich sage wahrlich, ich halte nichts für unmöglich, sondern wie immer das Schicksal beschlossen hat, so geschehen alle Dinge für die Sterblichen: Denn sowohl mir als auch dir und allen Menschen widerfährt vieles Wunderbare und fast Unmögliche durch Erfahrung, was jedoch, wenn es Unwissenden erzählt wird, seine Glaubwürdigkeit verliert.

Analyse der Wortformen

ego
ego: ich (81)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat (27)
verum: Wahrheit, Realität, Fakt (3)
verus: wahr, echt, wirklich (3)
inquam
inquiam: sagen, sprechen (81)
inquam: sagte ich, sage ich (3)
nihil
nihil: nichts (81)
impossibile
impossibilis: unmöglich (27)
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
utcumque
utcumque: wie nur immer, as far as (81)
fata
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille (27)
fari: sprechen, reden (1)
decreverint
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen (27)
ita
ita: so, dadurch, demnach (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
cuncta
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit (27)
cunctum: Alles (9)
cuncta: Alle (Plural) (1)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten (1)
mortalibus
mortalis: sterblich (27)
provenire
provenire: hervorkommen (81)
nam
nam: nämlich, denn (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
mihi
mihi: mir (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
tibi
tibi: dir (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
cunctis
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit (27)
cunctum: Alles (1)
cuncta: Alle (Plural) (1)
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person (27)
multa
multus: zahlreich, viel (27)
multum: Vieles (27)
multare: bestrafen, strafen (1)
multae: viele Frauen (1)
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum (1)
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung (81)
uti: gebrauchen, benutzen (1)
venire
venire: kommen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum