Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (2)  ›  057

Ego vero ad meam rationem usumque meum non aestimo; verum tamen a vobis ita arbitror spectari oportere, quanti haec eorum iudicio qui studiosi sunt harum rerum aestimentur, quanti venire soleant, quanti haec ipsa, si palam libereque venirent, venire possent, denique ipse verres quanti aestimet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestimo
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimo: bewerten, bewerten, beurteilen
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
harum
harum: EN: plants of genus arum
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
meam
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quanti
quantus: wie groß
usumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spectari
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
studiosi
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
venire
venire: kommen
verum
ver: Frühling, Jugend
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
vero
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
usumque
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum