Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  127

Necdum satis extremis labiis summum aquae rorem attigerat, et iugulo eius vulnus dehiscit in profundum patorem et illa spongia de eo repente devolvitur eamque parvus admodum comitatur cruor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana.p am 12.04.2018
Sie hatte die Wasseroberfläche kaum mit den Lippen berührt, als sich die Wunde an ihrem Hals weit auftat und der Schwamm plötzlich daraus herausfiel, gefolgt von einem kleinen Blutstreifen.

von frederic.i am 16.11.2014
Noch nicht einmal hatte sie die oberste Feuchtigkeit des Wassers mit den Rändern ihrer Lippen berührt, und in ihrer Kehle öffnet sich die Wunde zu einem tiefen klaffenden Spalt, und jener Schwamm rollt plötzlich von ihr herab, und ein ziemlich kleines Blutgerinnsel begleitet ihn.

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
attigerat
attigere: berühren
comitatur
comitare: begleiten, einhergehen
cruor
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
de
de: über, von ... herab, von
dehiscit
dehiscere: bersten
devolvitur
devolvere: herabwälzen
eamque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
extremis
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iugulo
iugulum: Schlüsselbein, Kehle, neck
jugulare: abstechen, erstechen
jugulus: EN: throat, neck
labiis
labium: Lippe
labia: EN: lip
necdum
necdum: und noch nicht
parvus
parvus: klein, gering
patorem
pator: EN: opening
profundum
profundus: bodenlos, tief, profound
profundum: Tiefe
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
rorem
ros: Tau, Tautropfen
rorare: tropfen, sickern, Tau verursachen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spongia
spongia: Schwamm, Waschschwamm
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum