Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  078

Quod vulnus, qua maxime patebat, spongia offulciens panthia: heus tu inquit spongia, cave in mari nata per fluvium transeas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cave
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
fluvium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
offulciens
fulcire: stutzen
heus
heus: Hey!, Hallo!
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
panthia
panthus: EN: Panthus, a priest of Apollo at Troy
patebat
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
per
per: durch, hindurch, aus
qua
qua: wo, wohin
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
spongia
spongia: Schwamm, Waschschwamm, EN: sponge
transeas
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum