Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  085

Victi tamen perculsique maiore parte amissa consternati profugiunt partim silvis petitis, partim flumine, qui tamen in fuga a nostris acriter insequentibus conficiuntur, cum interim nulla calamitate victus correus excedere proelio silvasque petere aut invitantibus nostris ad deditionem potuit adduci, quin fortissime proeliando compluresque vulnerando cogeret elatos iracundia victores in se tela conicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
perculsique
percellere: an etwas schlagen
que: und
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
amissa
amittere: aufgeben, verlieren
consternati
consternare: scheu machen, ängstigen
consternatus: EN: dismayed, confused, confounded, in consternation
profugiunt
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
silvis
silva: Wald
petitis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
a
a: von, durch, Ah!
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
insequentibus
insequi: folgen, verfolgen
conficiuntur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
victus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
correus
correus: EN: joint defendant
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
silvasque
que: und
silva: Wald
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
invitantibus
invitare: einladen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
adduci
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
quin
quin: dass, warum nicht
fortissime
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
proeliando
proeliari: kämpfen
compluresque
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
que: und
vulnerando
vulnerare: verwunden, verletzen
cogeret
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
elatos
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
iracundia
iracundia: Jähzorn, hot temper
victores
victor: Sieger
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
conicere
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum