Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  060

Interim cupido solus interioris domus unici cubiculi custodia clausus coercebatur acriter, partim ne petulanti luxurie vulnus gravaret, partim ne cum sua cupita conveniret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.y am 01.01.2023
Inzwischen wurde Cupido allein streng in der Kammer eines Innenhauses gefangen gehalten, teils damit er die Wunde nicht durch ausschweifende Üppigkeit verschlimmere, teils damit er nicht seine Begehrte treffe.

von robert865 am 14.07.2022
Inzwischen wurde Cupido in strenger Isolation gehalten, allein in einem einzelnen Raum tief im Haus eingesperrt, teils um zu verhindern, dass er seine Wunde durch unbedachtes Verhalten verschlimmerte, teils um zu verhindern, dass er die Geliebte traf.

Analyse der Wortformen

acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
clausus
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausus: geschlossen
coercebatur
coercere: in Schranken halten
conveniret
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cubiculi
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
cupita
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupita: EN: beloved, loved one
cupitum: EN: one's desire, that which one desires
cupitus: EN: much desired/longed for, loved one
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
gravaret
gravare: runterdrücken, runterziehen
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
interioris
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
luxurie
luxuries: EN: luxury, extravagance, thriving condition
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
petulanti
petulans: ausgelassen
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unici
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum