Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  007

Mihi ne illud quidem accidit, ut alexandrino atque africano bello interessem; quae bella quamquam ex parte nobis caesaris sermone sunt nota, tamen aliter audimus ea, quae rerum novitate aut admiratione nos capiunt, aliter, quae pro testimonio sumus dicturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.g am 14.09.2017
Mir ist nicht einmal die Gelegenheit zuteilgeworden, am alexandrinischen und afrikanischen Krieg teilzunehmen. Obwohl wir von diesen Kriegen teilweise durch Caesars eigene Darstellung Kenntnis haben, hören wir die Dinge anders, wenn wir von ihrer Neuartigkeit oder ihrem Wunder gefangen sind, im Vergleich dazu, wenn wir als Zeugen darüber aussagen werden.

von joel9931 am 04.08.2013
Mir ist nicht einmal das widerfahren, dass ich am alexandrinischen und afrikanischen Krieg teilgenommen hätte; diese Kriege, obwohl sie uns teilweise durch Caesars Bericht bekannt sind, hören wir dennoch anders, was uns durch die Neuartigkeit der Ereignisse oder durch Staunen gefangen nimmt, anders, was wir als Zeugnis berichten werden.

Analyse der Wortformen

Mihi
mihi: mir
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
alexandrino
alexandrinus: EN: Alexandrian, of/belonging to Alexandria (City in Egypt and others), citizen/inhabitant of Alexandria (City in Egypt and others)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
africano
africanus: EN: African;
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
interessem
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
nobis
nobis: uns
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
audimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
novitate
novitas: Neuheit, Reue
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
nos
nos: wir, uns
capiunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicturi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicturire: EN: long/want/wish to say/tell

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum