Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  175

Oppidani enim loco superiore decurrunt et eminus sine periculo proeliantur multosque pertinaciter succedentes vulnerant; non deterrentur tamen milites nostri vineas proferre et labore atque operibus locorum vincere difficultates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.v am 24.11.2017
Die Stadtbewohner laufen von einer höheren Position herab und kämpfen aus sicherer Distanz, wobei sie viele beharrlich Vorrückende verwunden; unsere Soldaten lassen sich jedoch nicht abschrecken, die Belagerungswerke voranzutreiben und durch Arbeit und Anstrengung die Schwierigkeiten des Geländes zu überwinden.

Analyse der Wortformen

Oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
enim
enim: nämlich, denn
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
decurrunt
decurrere: herablaufen
et
et: und, auch, und auch
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
periculo
periculum: Gefahr
proeliantur
proeliari: kämpfen
multosque
multus: zahlreich, viel
que: und
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
succedentes
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
vulnerant
vulnerare: verwunden, verletzen
non
non: nicht, nein, keineswegs
deterrentur
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
vineas
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
et
et: und, auch, und auch
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
locorum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum