Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  175

Oppidani enim loco superiore decurrunt et eminus sine periculo proeliantur multosque pertinaciter succedentes vulnerant; non deterrentur tamen milites nostri vineas proferre et labore atque operibus locorum vincere difficultates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.v am 24.11.2017
Die Stadtbewohner laufen von einer höheren Position herab und kämpfen aus sicherer Distanz, wobei sie viele beharrlich Vorrückende verwunden; unsere Soldaten lassen sich jedoch nicht abschrecken, die Belagerungswerke voranzutreiben und durch Arbeit und Anstrengung die Schwierigkeiten des Geländes zu überwinden.

von stephan934 am 03.08.2022
Die Stadtbewohner stürmen von ihrer höheren Position herab und kämpfen aus sicherer Distanz, wobei sie viele unserer vormarschierenden Truppen verwunden, die hartnäckig weiterdrängen. Dennoch lassen sich unsere Soldaten nicht entmutigen; sie treiben ihre Belagerungsschirme weiter voran und überwinden die Geländeschwierigkeiten durch harte Arbeit und Ingenieurskunst.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
decurrunt
decurrere: herablaufen
deterrentur
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
multosque
multus: zahlreich, viel
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
Oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
periculo
periculum: Gefahr
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
proeliantur
proeliari: kämpfen
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
succedentes
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vineas
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
vulnerant
vulnerare: verwunden, verletzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum