Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  359

Ante id oppidum planities circiter milia passuum tria in longitudinem patebat: reliquis ex omnibus partibus colles mediocri interiecto spatio pari altitudinis fastigio oppidum cingebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor858 am 23.07.2019
Vor diesem Oppidum erstreckte sich eine Ebene von etwa dreitausend Schritten Länge; von allen übrigen Seiten umgaben Hügel, mit mäßigem Zwischenraum dazwischen und gleicher Gipfelhöhe, das Oppidum.

von andrea856 am 28.01.2016
Vor der Stadt erstreckte sich eine Ebene von etwa drei Meilen Länge; auf allen anderen Seiten umgaben Hügel von gleicher Höhe die Stadt, durch einen mäßigen Abstand von ihr getrennt.

Analyse der Wortformen

Ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
planities
planities: Ebene, Fläche, plateau, a flat/plane/level surface
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
tria
tres: drei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longitudinem
longitudo: Länge
patebat
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
mediocri
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
interiecto
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend
interjicere: EN: put/throw between
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
altitudinis
altitudo: Höhe, Tiefe
altitudinis: Höhe
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
cingebant
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum