Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  219

Ipse maiorem galliae motum exspectans, ne ab omnibus civitatibus circumsisteretur, consilia inibat quemadmodum ab gergovia discederet ac rursus omnem exercitum contraheret, ne profectio nata ab timore defectionis similis fugae videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.977 am 02.10.2013
Er selbst, einen größeren Aufstand in Gallien erwartend, um nicht von allen Staaten umzingelt zu werden, schmiedete Pläne, wie er von Gergovia abziehen und die gesamte Armee erneut zusammenziehen könnte, damit der Abzug, geboren aus der Furcht vor Abtrünnigkeit, nicht wie eine Flucht erscheinen würde.

von marlene.y am 31.08.2016
In Erwartung größerer Unruhen in Gallien und um zu verhindern, von allen Stämmen umzingelt zu werden, begann er Pläne zu schmieden, wie er von Gergovia abziehen und seine gesamte Armee neu formieren könne, ohne dass dieser Rückzug wie eine aus Angst vor Rebellion motivierte Flucht erscheine.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
exspectans
exspectare: warten, erwarten
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
ab
ab: von, durch, mit
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
circumsisteretur
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
inibat
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
ab
ab: von, durch, mit
gergovia
gergovia: Stadt der Arverner
discederet
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
contraheret
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
profectio
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
natare: schwimmen
ab
ab: von, durch, mit
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
defectionis
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
similis
simila: feinstes Weizenmehl
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
fugae
fuga: Flucht
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum