Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  182

Celeriter adulescentibus et oratione magistratus et praemio deductis, cum se vel principes eius consili fore profiterentur, ratio perficiendi quaerebatur, quod civitatem temere ad suscipiendum bellum adduci posse non confidebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell.r am 24.09.2014
Nachdem die jungen Männer schnell sowohl durch die Rede des Magistrats als auch durch das Versprechen einer Belohnung gewonnen worden waren und sie sich bereit erklärten, die Hauptakteure dieses Plans zu sein, suchten sie nach einem Weg zur Umsetzung, da sie nicht sicher waren, dass die Gemeinschaft leicht für einen Kriegszug zu gewinnen sei.

Analyse der Wortformen

Celeriter
celeriter: schnell, zügig
adulescentibus
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
et
et: und, auch, und auch
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
et
et: und, auch, und auch
praemio
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
deductis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
consili
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
profiterentur
profiteri: offen erklären, bekennen
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
perficiendi
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
quaerebatur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suscipiendum
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
adduci
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
non
non: nicht, nein, keineswegs
confidebant
confidere: vertrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum