Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  126

Civitatibus maxima laus est quam latissime circum se vastatis finibus solitudines habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel871 am 22.05.2023
Für Staaten ist es die größte Ehre, Ödländer zu haben, wobei die Gebiete um sich herum möglichst weitflächig verwüstet worden sind.

Analyse der Wortformen

Civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
laus
laus: Ruhm, Lob
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
circum
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vastatis
vastare: verwüsten, ruinieren
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum