Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  127

Hoc proprium virtutis existimant, expulsos agris finitimos cedere, neque quemquam prope audere consistere; simul hoc se fore tutiores arbitrantur repentinae incursionis timore sublato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle9852 am 26.01.2019
Sie glauben, es sei ein Zeichen ihrer Stärke, dass ihre Nachbarn, vertrieben von ihren Ländereien, weichen und niemand es wagt, sich in der Nähe niederzulassen. Sie denken auch, dass dies sie sicherer macht, da es die Gefahr überraschender Angriffe beseitigt.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
expulsos
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
finitimos
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
audere
audere: wagen
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tutiores
tutus: geschützt, sicher
arbitrantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
repentinae
repentinus: plötzlich, hasty
incursionis
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, attack, raid
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
sublato
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum