Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  015

Publice maximam putant esse laudem quam latissime a suis finibus vacare agros: hac re significari magnum numerum civitatum suam vim sustinere non posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha876 am 28.09.2016
Öffentlich halten sie es für den größten Ruhm, wenn Ländereien möglichst weit von ihren Grenzen entfernt brach liegen: Hiermit wird angedeutet, dass eine große Anzahl von Staaten ihre eigene Stärke nicht aufrechterhalten kann.

von joel.8927 am 11.05.2017
Sie betrachten es als ihre größte öffentliche Ehre, von weiten, leeren Ländereien umgeben zu sein, die sich möglichst weit über ihre Grenzen hinaus erstrecken: Dies zeigt, dass viele Nachbarvölker ihrer Macht nicht standhalten können.

Analyse der Wortformen

Publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
a
a: von, durch, Ah!
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
vacare
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
significari
significare: Zeichen geben
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum