Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  077

Uxores habent deni duodenique inter se communes et maxime fratres cum fratribus parentesque cum liberis; sed qui sunt ex his nati, eorum habentur liberi, quo primum virgo quaeque deducta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle.869 am 11.11.2014
Ehefrauen haben sie in Gruppen von zehn und zwölf gemeinsam unter sich, besonders Brüder mit Brüdern und Eltern mit Kindern; aber diejenigen, die von diesen geboren werden, gelten als Kinder derjenigen Männer, bei wem zuerst jede Jungfrau eingeführt wurde.

von jayson.q am 16.08.2020
Sie teilen Ehefrauen in Gruppen von zehn oder zwölf, insbesondere zwischen Geschwistern sowie zwischen Eltern und ihren Kindern. Kinder, die aus diesen Beziehungen hervorgehen, gelten als zur Hausgemeinschaft zu gehören, in der die Frau ursprünglich als Braut gelebt hat.

Analyse der Wortformen

habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
deni
decem: zehn
duodenique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
duo: zwei, beide
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
et
et: und, auch, und auch
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
fratres
frater: Bruder
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fratribus
frater: Bruder
parentesque
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
sed
sed: sondern, aber
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
deducta
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum