Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  007

Eo cum venisset, civitatibus milites imperat certumque in locum convenire iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mescheu126 am 25.04.2013
Als dieser gekommen war, beherrschte er durch die Bürgerschaft die Soldaten und er befahl an sicherer Stelle zusammenzukommen.

von kay.8996 am 24.08.2022
Nachdem er dort angekommen war, befahl er den Gemeinden, Soldaten zu stellen, und wies sie an, sich an einem festgelegten Ort zu versammeln.

von cheyenne.v am 05.12.2021
Als er dort angekommen war, fordert er Soldaten von den Civitates und befiehlt ihnen, sich an einem bestimmten Ort zu versammeln.

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
venisset
venire: kommen
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
certumque
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum