Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  057

Britanniae pars interior ab eis incolitur quos natos in insula ipsi memoria proditum dicunt, maritima ab eis, qui praedae ac belli inferendi causa ex belgio transierunt, qui omnes fere eis nominibus civitatum appellantur, quibus orti ex civitatibus eo pervenerunt, et bello illato ibi permanserunt atque agros colere coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile934 am 20.01.2024
Der innere Teil Britanniens wird von jenen bewohnt, die nach eigener Überlieferung auf der Insel geboren wurden, während der Küstenteil von denjenigen besiedelt wird, die aus Belgien zum Zweck der Plünderung und Kriegsführung herüberkamen. Diese werden fast alle mit denselben Stammesnamen bezeichnet, aus deren Gebieten sie ursprünglich stammten, und nachdem sie Krieg geführt hatten, blieben sie dort und begannen, Felder zu bestellen.

von luka9976 am 06.08.2019
Der Binnenlandteil Britanniens wird von Menschen bewohnt, die nach eigener Überlieferung auf der Insel geboren wurden, während die Küstengebiete von jenen bewohnt werden, die aus Belgien herüberkamen, um zu plündern und Krieg zu führen. Diese Menschen sind im Allgemeinen unter denselben Namen bekannt wie die Gemeinschaften, aus denen sie stammten, und nachdem sie gekämpft hatten, ließen sie sich nieder und begannen, das Land zu bestellen.

Analyse der Wortformen

Britanniae
britannia: Britannien
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
interior
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
ab
ab: von, durch, mit
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incolitur
incolere: wohnen, bewohnen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
proditum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
maritima
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
ab
ab: von, durch, mit
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
praedae
praeda: Beute
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
inferendi
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
belgio
belgium: EN: Belgium, country of Belgae
transierunt
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nominibus
nomen: Name, Familienname
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
appellantur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
orti
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pervenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
et
et: und, auch, und auch
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
illato
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
permanserunt
permanere: verbleiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
colere
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum