Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  174

Tamen tot incommodis conflictati, multis vulneribus acceptis resistebant et magna parte diei consumpta, cum a prima luce ad horam octavam pugnaretur, nihil quod ipsis esset indignum committebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.f am 01.05.2023
Dennoch, von so vielen Widrigkeiten geplagt, mit zahlreichen Wunden versehen, leisteten sie Widerstand, und nachdem ein großer Teil des Tages verstrichen war, während von Tagesanbruch bis zur achten Stunde gekämpft wurde, begingen sie nichts, was ihrer unwürdig gewesen wäre.

von henry952 am 08.01.2018
Trotz zahlreicher Schwierigkeiten udn vieler Verletzungen kämpften sie unermüdlich weiter, und obwohl sie seit Tagesanbruch bis etwa 14 Uhr gekämpft hatten, begingen sie nichts, was ihre Ehre befleckt hätte.

Analyse der Wortformen

Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
incommodis
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
conflictati
conflictare: heftig zusammenschlagen, sich herumschlagen
conflictatus: EN: struck together
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
vulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
acceptis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
resistebant
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
et
et: und, auch, und auch
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
diei
dies: Tag, Datum, Termin
consumpta
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
a
a: von, durch, Ah!
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
horam
hora: Stunde, Tageszeit
octavam
octo: acht
pugnaretur
pugnare: kämpfen
nihil
nihil: nichts
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
committebant
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum