Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  016

In ea civitate duo de principatu inter se contendebant, indutiomarus et cingetorix; e quibus alter, simul atque de caesaris legionumque adventu cognitum est, ad eum venit, se suosque omnes in officio futuros neque ab amicitia populi romani defecturos confirmavit quaeque in treveris gererentur ostendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillipp.946 am 03.02.2017
In diesem Staat stritten sich zwei um die Häuptlingsherrschaft, Indutiomarus und Cingetorix; von diesen kam einer, sobald Caesar's und der Legionen Ankunft bekannt wurde, zu ihm, versicherte, dass er und alle seine Leute ihrer Pflicht treu bleiben und der Freundschaft des römischen Volkes nicht abschwören würden, und zeigte, was bei den Treveri vor sich ging.

von iain.855 am 25.03.2018
In diesem Stammesgebiet kämpften zwei Männer um die Führung: Indutiomarus und Cingetorix. Als einer von ihnen von der Ankunft Caesars und seiner Legionen erfuhr, ging er zu Caesar und versprach, dass er und sein ganzes Volk loyal bleiben und ihre Freundschaft mit Rom nicht brechen würden. Er berichtete auch, was sich im Gebiet der Treveri ereignete.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
duo
duo: zwei, beide
de
de: über, von ... herab, von
principatu
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
contendebant
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
indutiomarus
indutiomarus: EN: Inductiomarus
et
et: und, auch, und auch
cingetorix
cingetorix: EN: Cingetorix
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
de
de: über, von ... herab, von
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
legionumque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
que: und
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
cognitum
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
venit
venire: kommen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suosque
que: und
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
futuros
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ab
ab: von, durch, mit
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
defecturos
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
confirmavit
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
treveris
treverus: EN: Treveri, German tribe around Trier (Treves)
gererentur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum