Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  015

Haec civitas longe plurimum totius galliae equitatu valet magnasque habet copias peditum rhenumque, ut supra demonstravimus, tangit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.c am 04.08.2022
Dieser Staat ist bei weitem der stärkste in der Reiterei von ganz Gallien und verfügt über große Infanterieeinheiten und grenzt, wie wir oben erwähnt haben, an den Rhein.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
plurimum
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
valet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
magnasque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnas: EN: great man
que: und
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
rhenumque
que: und
rhenus: Rhein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
demonstravimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
tangit
tangere: berühren, anrühren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum