Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  076

Hunc esse delectum medium fere regionum earum quas suebi obtinerent; hic romanorum adventum expectare atque ibi decertare constituisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria8816 am 28.02.2024
Sie hatten diesen Ort etwa in der Mitte der von den Sueben beherrschten Gebiete gewählt; sie hatten beschlossen, dort auf das Eintreffen der Römer zu warten und sie an diesem Ort zu bekämpfen.

von til.869 am 17.04.2015
Dieser Ort sei etwa in der Mitte jener Regionen gewählt worden, die die Suebi besetzten; hier hatten sie beschlossen, die Ankunft der Römer zu erwarten und dort zu kämpfen.

Analyse der Wortformen

adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
constituisse
constituere: beschließen, festlegen
decertare
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
delectum
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expectare
expectare: warten, erwarten
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
obtinerent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romanorum
romanus: Römer, römisch
suebi
suebus: EN: Swabian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum