Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  050

Qui omnibus rebus subito perterriti et celeritate adventus nostri et discessu suorum, neque consilii habendi neque arma capiendi spatio dato perturbantur, copiasne adversus hostem ducere an castra defendere an fuga salutem petere praestaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett.932 am 21.06.2013
Welche, von allen Dingen plötzlich erschrocken sowohl durch die Geschwindigkeit unserer Ankunft als auch durch den Abzug ihrer eigenen Männer, ohne Raum für Beratung oder zum Ergreifen der Waffen, in Verwirrung gestürzt werden, ob es besser wäre, Truppen gegen den Feind zu führen oder das Lager zu verteidigen oder durch Flucht Sicherheit zu suchen.

von lias.r am 17.02.2017
Von allem völlig erschrocken - sowohl durch unsere plötzliche Ankunft als auch durch das Weggehen ihrer eigenen Männer - wurden sie in Verwirrung gestürzt, ohne Zeit zum Planen oder Bewaffnen, unsicher, ob sie ihre ihre Truppen gegen den Feind führen, ihr Lager verteidigen oder ihre Rettung in der Flucht suchen sollten.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
subito
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
subito: plötzlich, unerwartet
perterriti
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
et
et: und, auch, und auch
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
adventus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
discessu
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discessus: Abzug, Abgang, das Auseinandergehen
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
habendi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
capiendi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
dato
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
perturbantur
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
an
an: etwa, ob, oder
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
an
an: etwa, ob, oder
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praestaret
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum