Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  097

Instructo exercitu magis ut loci natura deiectusque collis et necessitas temporis quam ut rei militaris ratio atque ordo postulabat, cum diversae legiones aliae alia in parte hostibus resisterent saepibusque densissimis, ut ante demonstravimus, interiectis prospectus impediretur, neque certa subsidia conlocari neque quid in quaque parte opus esset provideri neque ab uno omnia imperia administrari poterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali864 am 14.08.2019
Das Heer war mehr nach der Beschaffenheit des Geländes, der Hangneigung und der dringenden Lage angeordnet als nach den üblichen militärischen Taktiken und Formationen. Verschiedene Legionen kämpften an unterschiedlichen Orten gegen den Feind, und dichte Hecken, wie zuvor erwähnt, versperrten die Sicht zwischen ihnen. Dies machte es unmöglich, Verstärkungen angemessen zu positionieren, den Bedarf in den einzelnen Bereichen zu bestimmen oder alle Befehle durch einen einzigen Befehlshaber zu koordinieren.

von katarina874 am 16.12.2021
Das Heer wurde mehr nach den Erfordernissen des Geländes, des Hangs und der dringlichen Situation positioniert, als nach standardmäßigen militärischen Taktiken und Formationen. Die Legionen waren verteilt und bekämpften den Feind an verschiedenen Orten, und dichte Hecken, wie zuvor erwähnt, versperrten die Sicht zwischen den Einheiten. Dies machte es unmöglich, Reserven angemessen zu positionieren, den Bedarf in jedem Sektor zu bestimmen oder alle Operationen unter einem einzigen Kommando zu koordinieren.

von liv.v am 25.03.2018
Die Armee war mehr nach der Beschaffenheit des Geländes, dem Abhang des Hügels und der Notwendigkeit des Moments aufgestellt, als es die Systematik und Ordnung militärischer Angelegenheiten erfordert hätten. Als verschiedene Legionen an unterschiedlichen Stellen den Feinden Widerstand leisteten und sehr dichte Hecken, wie wir zuvor dargelegt haben, zwischen ihnen platziert waren, wurde die Sicht versperrt. Weder konnten zuverlässige Reserven positioniert werden, noch konnte vorhergesehen werden, was an jedem Ort benötigt wurde, noch konnten alle Befehle von einer Person erteilt werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
administrari
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
aliae
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
conlocari
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiectusque
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
demonstravimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
densissimis
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
diversae
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
impediretur
impedire: hindern, behindern, verhindern
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Instructo
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
interiectis
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend
interjicere: EN: put/throw between
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulabat
postulare: fordern, verlangen
prospectus
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
provideri
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
deiectusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
resisterent
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
rei
reus: Angeklagter, Sünder
saepibusque
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
subsidia
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum