Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  059

Caesar, obsidibus acceptis primis civitatis atque ipsius galbae regis duobus filiis armisque omnibus ex oppido traditis, in deditionem suessiones accipit exercitumque in bellovacos ducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.i am 05.07.2015
Nachdem Caesar wichtige Geiseln vom Staat erhalten hatte, darunter die beiden Söhne von König Galba selbst, und nachdem die Stadt alle ihre Waffen übergeben hatte, nahm Caesar die Unterwerfung der Suessiones an und marschierte mit seinem Heer gegen die Bellovaci.

von christina852 am 22.07.2018
Caesar, nachdem er die Geiseln der führenden Männer des Staates und die zewi Söhne des Königs Galba selbst sowie alle Waffen aus der Stadt erhalten hatte, nimmt die Suessiones zur Kapitulation an und führt das Heer gegen die Bellovaci.

von felizitas.912 am 29.11.2016
Nachdem Caesar Geiseln von den führenden Bürgern und zwei Söhnen des Königs Galba selbst erhalten und alle Waffen aus der Stadt übergeben worden waren, nahm er die Unterwerfung der Suessiones an und führte sein Heer gegen den Stamm der Bellovaci.

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
armisque
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellovacos
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
galbae
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duobus
duo: zwei, beide
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitumque
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
galbae
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
armisque
que: und
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
suessiones
suessiones: Soissons
traditis
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum