Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  268

Quod si antiquissimum quodque tempus spectari oporteret, populi romani iustissimum esse in gallia imperium; si iudicium senatus observari oporteret, liberam debere esse galliam, quam bello victam suis legibus uti voluisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli8839 am 09.12.2018
Wenn man jedoch die früheste Geschichte betrachten sollte, ist die Herrschaft des römischen Volkes über Gallien vollkommen gerechtfertigt; wenn man aber dem Beschluss des Senats folgen sollte, müsste Gallien frei sein, da der Senat entschieden hatte, dass es auch nach der Niederlage im Krieg seine eigenen Gesetze behalten sollte.

von leon918 am 15.10.2018
Wenn man aber die allerälteste Zeit betrachten sollte, wäre die Herrschaft des römischen Volkes in Gallien am gerechtesten; wenn das Urteil des Senats beachtet werden sollte, müsste Gallien frei sein, das, im Krieg besiegt, (der Senat) hätte nutzen wollen nach seinen eigenen Gesetzen.

Analyse der Wortformen

antiquissimum
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
gallia
gallia: Gallien
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
galliam
gallia: Gallien
callus: Schwiele, callus, rooster
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iustissimum
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
observari
observare: beobachten, beachten
oporteret
oportere: beauftragen
oportere: beauftragen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romani
romanus: Römer, römisch
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
spectari
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uti
uti: gebrauchen, benutzen
victam
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
voluisset
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum