Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  251

Si iterum experiri velint, se iterum paratum esse decertare; si pace uti velint, iniquum esse de stipendio recusare, quod sua voluntate ad id tempus pependerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin929 am 08.11.2016
Wenn sie es erneut versuchen wollten, sei er bereit, noch eine Schlacht zu schlagen; wenn sie jedoch Frieden wollten, sei es nicht gerecht, die Abgabe zu verweigern, die sie bis zu diesem Zeitpunkt freiwillig gezahlt hätten.

von yuna928 am 26.10.2023
Falls sie es erneut versuchen wollten, (sagte er,) sei er wieder bereit zu kämpfen; falls sie den Frieden aufrechterhalten wollten, (sagte er,) sei es ungerecht, die Zahlung des Tributs abzulehnen, den sie bis zu diesem Zeitpunkt aus eigenem Willen entrichtet hätten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
de
de: über, von ... herab, von
decertare
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
paratum
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pependerint
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recusare
recusare: zurückweisen, sich weigern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uti
uti: gebrauchen, benutzen
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum